爱乐压咖啡器所使用的材料 Materials used in the AeroPress® coffee maker

The AeroPress is made of three different plastics.  The clear chamber and plunger are made of copolyester.  The hard black filter cap, filter holder, funnel, and stirrer are made of polypropylene.  The rubber like seal on the end of the plunger is made of a thermoplastic elastomer.  All of these materials are FDA approved for use in contact with food.   None of these materials contain bisphenol-A (BPA) or any phthalates, chemicals that have been in the news lately because of possible health effects.

爱乐压由3种塑料制成。透明滤筒和压杆由共聚酯(copolyester)制成。黑色滤纸盖、滤纸托、漏斗和搅拌棒由聚丙烯(polypropylene/ PP)制成。压杆末端的密封塞材质为热可塑性弹性体(thermoplastic elastomer)。所有材质均由美国食品药监局(FDA)批准可直接接触食物。没有任何材料含BPA,任何邻苯二甲酸酯(phthalates)或其它最近曝光的有害健康的化学物质。

 

Aerobie has been shipping AeroPress coffee makers made of the materials described above since August 1st, 2009.  Prior to that date, the clear chamber and plunger were made of a very special high humidity and temperature resistant polycarbonate.  Polycarbonate does not contain phthalates but it does contain BPA.  Even though the FDA and other governmental agencies around the world approve polycarbonate for use in contact with food, we had an independent lab test coffee brewed in a well used AeroPress to determine how much, if any, BPA leaches into coffee brewed in a polycarbonate AeroPress.  Absolutely none was detected.  Given that result, one could ask why we switched to using copolyester.  The answer is simple.  The use of copolyester removes any perceived risk from BPA and it is a more attractive material.

Aerobie公司自2009年8月1日开始出产由以上材质制成的爱乐压。在那之前,明滤筒和压杆由一种非常特别的耐潮湿,耐高温的聚碳酸酯(polycarbonate)制成。这种物质不含邻苯二甲酸酯(phthalates)却含有BPA。尽管美国食品药监局(FDA)和世界其它政府机构批准这种材料可以直接接触食物,我们仍由一家独立的第三方实验室测试使用爱乐压制作咖啡时是否会有BPA浸出,如果有,其浸出量有多少。结果没有检测到任何BPA浸出。那个既然如此,可能有人要问,为什么还要大费周章更换材质。答案很简单,共聚酯(copolyester)的使用排除了任何可知的BPA风险而且是一种更好的材质。

 

We frequently get asked if we plan to make a glass or stainless steel AeroPress coffee maker.  Interestingly we also receive frequent emails from consumers thanking us for not making the AeroPress of glass.  I suspect those people are tired of breaking glass coffee carafes or glass coffee presses.   The facts are that glass is fragile, heavy, and expensive to manufacture with the tolerances required for the AeroPress.  People then ask how about stainless steel.  Unfortunately stainless steel is heavy, expensive, and opaque and anyone that has used an AeroPress knows that transparency is helpful when using an AeroPress coffee maker.  We therefore have no plans to make a glass or stainless steel AeroPress coffee maker.  We believe that the AeroPress coffee maker we currently manufacture is superior to a glass or stainless steel AeroPress coffee maker.

常常有人问我们是否计划生产玻璃的或者是不锈钢的爱乐压。有趣的是我们同时收到很多顾客的邮件感谢我们没有使用玻璃生产爱乐压。我们怀疑他们是厌倦了经常打碎玻璃咖啡瓶和玻璃压滤壶。事实上玻璃易碎、笨重而且能满足爱乐压的使用标准的成本非常高。然后人们会问那么不锈钢呢?不幸的是不锈钢笨重、昂贵,而且是不透明的,任何用过爱乐压的人都知道透明的筒身在制作咖啡时是十分有帮助的。因此我们没有使用玻璃或不锈钢生产爱乐压的计划。我们认为爱乐压现用的材质优于玻璃和不锈钢。

 

Even though the independent test lab was unable to detect BPA in the coffee brewed in a polycarbonate AeroPress, people who are concerned about using an AeroPress made of polycarbonate can take advantage of our spare parts policy.  Just call the Aerobie Customer Service Department at 1-650-493-3050 and you can purchase replacements for any of the AeroPress parts including the plunger and chamber.

尽管独立第三方实验室未检测出使用聚碳酸酯(polycarbonate)的爱乐压有任何BPA浸出,使用这款爱乐压并且仍然不放心的消费者可以利用我们的配件原则。只要拨打Aerobie客户服务部热线1-650-493-3050就可以购买任何包括滤筒和压杆在内的配件。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注